Portfolio

Quelques-uns de mes projets

Fables illustrées

Fables illustrées

Rafael Pombo


Fables

ESPAGNOL > FRANÇAIS


Une sélection des fables du "poète national" colombien Rafael Pombo, dans un format bilingue et avec illustrations. Pour les enfants hispanophones et/ou francophones, et pour les adultes nostalgiques qui ont grandi avec ces histoires et peuvent maintenant les partager avec les nouvelles générations.

 

Disponible à l'achat en ligne au format relié (22€) et au format broché (18,90€).

MuisK's press kit

MuisK's press kit

MuisK


Dossier de presse

FRANÇAIS > ANGLAIS, ESPAGNOL


Dossier de presse du groupe MuisK, traduit en anglais et en espagnol. La musique de MuisK propose une combinaison unique de sonorités électroniques, textures industrielles et atmosphères expérimentales qui met en valeur les mélodies entêtantes et le sens profond qu'elles expriment. Les deux artistes, Ajayü and Kürmi, font plonger leur public dans une sorte d'univers spirituel, presque magique, dans lequel on se retrouve à réfléchir à des concepts comme la société, l'amour, la violence, la solidarité et la spiritualité. Leur performance live est une expérience à couper le souffle, à ne pas manquer.

Fernandes Guitar - Manuel d'utilisation

Fernandes Guitar - Manuel d'utilisation

Fernandes


Manuel d'utilisateur

ANGLAIS > FRANÇAIS


La marque de guitare renommée a publié un manuel d'utilisateur unique pour ses différents instruments, maintenant disponible en français.

 

Découvrez la version originale et sa traduction.

Cœur et synthétiseur : Felipe Arce, producteur musical

Cœur et synthétiseur : Felipe Arce, producteur musical

Felipe Arce


Interview

ESPAGNOL > FRANÇAIS


Sous-titres espagnols (transcription) et sous-titres français (traduction) pour une interview réalisée dans le cadre Beat Hit Music Project, pour la Fundación cardioinfantil (fondation pour les cœurs des enfants) de Bogotá, dans laquelle Felipe Arce présente le processus de création d'une chanson qui combine les battements de cœur à la batterie. Le morceau obtenu, qui contient un rythme et une résonance uniques, promeut et finance cet institut de cardiologie infantile, participant au diagnostic et au traitement de maladies et dysfonctionnements du cœur pour plus enfants, et apportant de l'espoir à de nombreuses familles de toute la Colombie.

 

« Nous transformons les battements de cœur en musique pour sauver des enfants malades du cœur. »

 

La vidéo est disponible sur Youtube, vous pouvez choisir les sous-titres dans les paramètres en bas à droite.

Esthesis - Interview pour Nación Progresiva

Esthesis - Interview pour Nación Progresiva

Esthesis


Interview

ESPAGNOL > FRANÇAIS


Interview d'Aurélien Goude, fondateur et compositeur du groupe de rock progressif français Esthesis, par Mariel Lazcurain pour Nación Progresiva en 2021. Ils évoquent les origines du groupe, ses influences musicales, processus créatifs et futurs projets. Disponible en ligne dans sa version bilingue.

 

Photo par Thierry Joigny.

Présentation de The Girl In The Yellow Dress

Présentation de The Girl In The Yellow Dress

David Gilmour


Interview

ANGLAIS > FRANÇAIS


Sous-titres anglais (transcription) et sous-titres français (traduction) pour une interview de David Gilmour pour sa propre chaîne, dans son studio flottant Astoria, dans laquelle il fait la promotion de la chanson « The Girl in the Yellow Dress », le huitième morceau de son nouvel album à l'époque, Rattle That Lock. David mentionne les musiciens qui ont joué ce « morceau inhabituel de jazz », dont Jools Holland (piano), Chris Laurence (basse), Rado Klose (guitare), Robert Wyatt (cornet) et Colin Stetson (saxophone).

 

La vidéo est disponible sur Youtube, vous pouvez choisir les sous-titres dans les paramètres en bas à droite.

Site internet de l'hôtel Eliseo

Site internet de l'hôtel Eliseo

Hôtel Eliseo


Site internet

ITALIEN > FRANÇAIS


Relecture et édition de la version française du site internet de cet hôtel. Situé à Igea Marina, sur la côté adriatique, l'hôtel Eliseo offre une expérience multisensorielle à ses invités, depuis les belles vues sur la mer jusqu'à la délicieuse nourriture locale traditionnelle servie tous les jours dans le restaurant de l'hôtel. La famille Rubinetti et toute l'équipe ont un sens incroyable de l'hospitalité et sont ravis d'accueillir les touristes français, qui sont plus nombreux chaque année, et dont l'expérience est simplifiée par la communication directement en français (sur le site internet mais aussi avec les hôtes qui parlent français !).

Installation modulaire live de Thighpaulsandra - Sonicstate

Installation modulaire live de Thighpaulsandra - Sonicstate

Thighpaulsandra


Interview & Performance live

ANGLAIS > FRANÇAIS


Sous-titres anglais (transcription) et sous-titres français (traduction) pour une interview de Thighpaulsandra menée par Sonicstate, à propose de son installation modulaire live au festival Cymru Beats 2016 (Pays de Galles), avec des synthétiseurs rares comme Synton Fenix, EMS Synthi AKS et Serge Panels.

 

La vidéo est disponible sur Youtube, vous pouvez choisir les sous-titres dans les paramètres en bas à droite.

Margaritas para siempre

Margaritas para siempre

Dany Piña


Poésie

ESPAGNOL > FRANÇAIS


Un poème d'amour, de nostalgie et de recul lucide, lu et récité dans un seul souffle. Bien qu'il soit écrit, ce poème peut presque être entendu, avec les temps distinctifs et la déclamation digne d'une course du slam ou du rap, où les mots et les idées entrent en collision.

 

Jetez un œil à la version originale et sa traduction française.

Le processus créatif de Briela Ojeda : pâte à modeler cosmique et fables

Le processus créatif de Briela Ojeda : pâte à modeler cosmique et fables

Briela Ojeda


Interview

ESPAGNOL > FRANÇAIS


Sous-titres espagnols (transcription) et sous-titres français (traduction) pour une interview de Briela Ojeda par la chaîne colombienne Noisesion dans laquelle elle donne des détails sur son processus de création et son parcours d'autrice-compositrice-interprète, qui est en constante évolution et mouvement. Sa musique et ses paroles sont inspirées par l'imagination, à travers les mythes et les fables (un terme que Briela elle-même utilise pour décrire ses chansons). L'interview termine avec une vision plus large de la musique, qui connecte et unie les gens, et qui est rendue, réciproquement, plus expansive par les forces conjointes de personnes motivées.

 

La vidéo est disponible sur Youtube, vous pouvez choisir les sous-titres dans les paramètres en bas à droite.

Invasion coloniale - concepts

Invasion coloniale - concepts

Eduardo Galeano


Interview

ESPAGNOL > FRANÇAIS


Sous-titres espagnols (transcription) et sous-titres français (traduction) pour un extrait d'une interview d'Eduardo Galeano par l'Université Tres de Febrero (Buenos Aires, Argentine) en 2005. Il présente divers concepts autour du phénomène historique de l'invasion coloniale ainsi que ses conséquences depuis le moment où Christophe Colomb a débarqué en Haïti jusqu'à aujourd'hui.

 

La vidéo est disponible sur Youtube, vous pouvez choisir les sous-titres dans les paramètres en bas à droite.

Quelques chiffres

0 +

mots traduits

0

livres publiés

0 %

de clients satisfaits

0

années d'expérience

Mes clients
dans le monde

France, Colombie, Angleterre, Italie...

Le coin lecture

Pour en savoir plus sur les langues (et sujets dérivés)

Quelques articles sur des sujets linguistiques, littéraires ou sociaux, venez jeter un œil !

En savoir plus