Sobre mi

Su traductora especializada

Soy una traductora titulada de la Universidad de Cork (Irlanda) y agente de booking en la industria de la música. Establecida en Nantes (Noroeste de Francia), adapto su proyecto, producto o servicios al mercado francés y me comprometo en su proyecto con profesionalismo y pasión.

Contácteme
Emma's Translation - Servicios lingüísticos profesionales por una francesa nativa, desde la traducción hasta la comunicación - Nantes
Emma's Translation - Servicios lingüísticos profesionales por una francesa nativa, desde la traducción hasta la comunicación - Nantes

Competencias técnicas

CAT tools

⌨️ En línea: Phrase, Crowdin, XTM, Smartling, SmartCat, Polyglot, Atms
⌨️ Programas: SDL Trados Studio, MemoQ
⌨️ Me puedo adaptar a su propia herramienta TAO

Autoedición

📑 Microsoft Office, Apache OpenOffice, GoogleSheets
📑 Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, Canva

Subtitulación

⏯️ Aegisub
⏯️ Subtitle Edit
⏯️ EZTitles
⏯️ CaptionHub

DAW

🎚️ Avid Pro Tools
🎚️ Ableton Live
🎚️ FL Studio

Membrecías

Emma's Translation - Servicios lingüísticos profesionales por una francesa nativa, desde la traducción hasta la comunicación - Nantes Emma's Translation - Servicios lingüísticos profesionales por una francesa nativa, desde la traducción hasta la comunicación - Nantes Emma's Translation - Servicios lingüísticos profesionales por una francesa nativa, desde la traducción hasta la comunicación - Nantes Emma's Translation - Servicios lingüísticos profesionales por una francesa nativa, desde la traducción hasta la comunicación - Nantes

Estudios y formación profesional

Traducción e interpretación

Me ha fascinado la traducción desde el momento en que se me ha dado la oportunidad de practicarla. Hacer de ella una actividad profesional pronto se ha vuelto un sueño que me empeñé en cumplir, además de trabajar en la etología / educación de perros. Me gradué en 2020 con una licenciatura en lengua, literatura y cultura inglesa de la Universidad de Nantes (Francia), con un año pasado en Limerick (Irlanda) como parte del programa Erasmus. Luego estudié traducción en la Universidad de Cork (Irlanda), con un máster que forma parte de la red European Master’s in Translation, y me gradué en 2021. Si quiere saber más acerca de las teorías de traducción y algunas reflexiones sobre esta práctica, échele un vistazo a esta página.

Subtitulado para sordos

Me formé en SPS en Blue Elements cuando empecé a trabajar para ellos como subtituladora, con normas y reglas estrictas para cada canal TV. Después de casi dos años de SPS estándar y en vivo, tengo una experiencia extendida en preparación y revisión de subtítulos para varios tipos de programas, incluyendo noticieros, películas, telenovelas, juegos TV y otros.

SEO counseling and translation

Tuve una formación en SEO por Willy Paul para optimizar la versión original y la versión localizada de un sitio web, incluyendo la búsqueda de palabras claves, volumen SERP y competición, meta descripción y otros.