
Language attrition
Language attrition corresponds to the deterioration of the level (of proficiency) of one’s native language, to the advantage of one's second language, after a certain time of exposure to and use of the new language. It is a progressive and complex phenomenon that ranges from small language variations to complete loss of language.
Pr. Antonella Sorace explains that “one of the effects of attrition [on vocabulary] is that finding words becomes a bit slower.” This phenomenon isn’t necessarily conscious, but it has been observed in a lab study. There also may be “interference from one language to the other”. In the case of grammar, attrition has “effects that lead to more variation”.
“Speakers experiencing attrition use a wider range of forms compared to a less bilingual or a monolingual speaker”
The reading corner
To know more about language or music-related subjects
This section features various articles from light reading about linguistic, literary and social subjects, to detailed presentations of linguistic or music industry's branches.

Translation theories and thoughts

Your perfect tech rider

Sociolinguistics: key concepts

Language accessibility in live performances

Learning a new language

Translation fails

Subtitling: use(s) and norms

English in Ireland: Irish English

Localisation

Taboo Language

Youth Language

Onomatopeias across the world

Language and gender

The meme corner - Music

The meme corner - Food around the world

The meme corner - Being a translator/interpreter

The meme corner - Linguistics

The meme corner - Translation

When comedy makes fun of interpreting

Manipulating words and reality in politics
