When comedy makes fun of interpreting

When comedy makes fun of interpreting

Humour

When the interpreter doesn’t say what they should….

There can be serious consequences to misinterpreting, as described in Mark Polizzotti's excellent article in The New York Times, but it is also a great topic to inspire funny sketches!

The fake interpreter (Catherine Tate) | Fake languages
The fake interpreter (Diego) | ENGLISH/SPANISH
The sociolect interpreter | STANDARD US/SLANG
World's Worst Translator (Alternatino with Arturo Castro) | ENGLISH/SPANISH
The anger interpreter | STANDARD US/SLANG
Bad Sign Language Ruins Political Rally (Foil Arms and Hog)
When Irish People Cant Speak Irish (Foil Arms and Hog) | ENGLISH/IRISH
L’interprète qui ne parle pas anglais (Cécile Giroud et Yann Stotz) | ENGLISH/FRENCH

The reading corner

To know more about language or music-related subjects

This section features various articles from light reading about linguistic, literary and social subjects, to detailed presentations of linguistic or music industry's branches.