Les ratés de la traduction
Alors que les exemples ci-dessous sont de simples traductions ratées mais inoffensives qui nous amusent, les erreurs de traduction peuvent en revanche avoir des conséquences dramatiques. À petite échelle, une entreprise peut transmettre le mauvais message, et perdre ou même offenser son public. À plus grande échelle, les erreurs de traduction ou d'interprétation peuvent causer des décisions et actes qui changent le cours de l'histoire ; c'est le sujet de l'excellent article de Mark Polizzoti dans le New York Times.
Le coin lecture
Pour en savoir plus sur les langues (et sujets dérivés)
Quelques articles sur des sujets linguistiques, littéraires ou sociaux, venez jeter un œil !
Translation theories and thoughts
Votre fiche technique parfaite
Sociolinguistics: key concepts
Language accessibility in live performances
Apprendre une nouvelle langue
Live opportunities for emerging artists
Le sous-titrage : utilité(s) et normes
Localisation
Music Industry Jobs Boards
English in Ireland: Irish English
Youth Language
Onomatopeias across the world
Language and gender
Manipulating words and reality in politics
Le langage tabou
L'attrition langagière
Quand la comédie parodie l'interprétation
The meme corner - Music
The meme corner - Being a translator/interpreter
The meme corner - Linguistics
The meme corner - Translation
The meme corner - Food around the world